hang
hang Verbo transitivo e intransitivo
Definizione | Traduzione | Esempio | ||
1 | Essere appeso. | pendere | ||
2 | Rimandare una decisione. | indugiare | ||
3 | Fissare qualcosa in modo che rimanga sospesa nel vuoto. | appendere | ||
4 | Fissare al muro. | attaccare | ||
5 | Uccidere passando una corda intorno al collo, e lasciando la persona appesa. | impiccare | “You have done your best to get an innocent man hanged.” | |
6 | Uccidersi in tale modo. | impiccarsi | “Yes, he hanged himself during the night!” | |
7 | Mandare al diavolo. | maledire | ||
8 | Ornare di decorazioni. | decorare | ||
hung | (Passato e participio passato) | |||
to hang about | (Locuzione verbale) Gironzolare senza meta. |
|||
to hang around with | (Locuzione verbale) Passare molto tempo con qualcuno. |
|||
to hang back | (Locuzione verbale) Ritirarsi per timidezza. |
“As they drew near home she walked in silence, and seemed to hang back.” | ||
to hang on | (Locuzione verbale) | |||
a | Riuscire ad andare avanti nonostante le difficoltà. | tenere | ||
b | Tenersi forte. | aggrapparsi | ||
to hang on to | (Locuzione verbale) Rimanere volontariamente in possesso di qualcosa. |
tenere | “He laughed to himself as he thought how he would hang on to this job!” | |
to hang out | (Locuzione verbale) | |||
b | Mettere in mostra. | esporre | ||
c | Mettere i panni ad asciugare. | stendere | ||
to hang over | (Locuzione verbale) Costituire una presenza minacciosa. |
pesare; incombere | “A drowsy, dreamy influence seems to hang over the land, and to pervade the very atmosphere.” | |
to hang together | (Locuzione verbale) Rimanere uniti aiutandoci a vicenda. |
“These editors hang together, and every journal in the State would be crying out for police and troops.” | ||
to hang up | (Locuzione verbale) | |||
a | Mettere giù la cornetta del telefono. | attaccare | ||
to hang up on | (Locuzione verbale) Attaccare il telefono in faccia a qualcuno. |